Read by Jenny Wagler

My dear Snowflake:

Have all of this year’s cherry blossoms already withered?

Even if, right now, I were to dash again towards that city, it would be futile. The petals have already fallen onto the muddy ground, and been scattered by the blowing wind. I really feel a certain grief over this. Spring seems like a migratory bird that only stays a brief while, then suddenly flies off, leaving nothing behind.

However, you will without doubt smile a splendid smile, and reassure me, saying: “next year’s cherry blossoms will yet bloom.” Of course I know this, but in the mood I’m in just now, I want to look at this year’s cherry blossoms!

This year’s mood and next year’s are not the same.

This year’s cherry blossoms and next year’s are also not the same.

Is everything so slow? Maybe you could write me a letter and tell me about this year’s cherry blossoms’ warm, dazzling beauty!

You know, I miss you just like I miss the abundance of cherry blossoms.

Best Wishes

Qin ai de xuezi:

Jin nian de ying hua shi dou yijing xie le?Xianzai, zongzhi wo zai congmong gan wang na ge chengshi yi shi wangran, shenzhi lian luo dao ni di shang de hua ban dou bei feng chui san le, zhende gandao you xie bei shang. Chuntian xiang duan zan ting zhu de hou niao, turan feizou le, shenme ye bu liu xia.

Raner, ni yiding hui lu chu can lan de xiaorong, anwei wo shuo: “mingnian yinghua hai hui kai a!” Wo dangran zhidao, danshi xianzai wo de xinqing jiu shi xiang kankan jinnian de yinghua a!

Jinnian de xinqing gen mingnian de xinqing shi bu yiyang de.

Jinnian de yinghua gen mingnian de minghua ye shi bu yiyang de.

Yi qie dou tai chi le ma? Xie feng xin lai gaosu wo jinnian hua kai de reli xuanli ba!

You, xiangnian ni gen xiangnian yinghua shengkai yiban.

Zhu hao


English Mandarin translation
 
Close


© 2003. Educational Insights - Poet's Corner